Algemeen

Kan ik een gratis proefvertaling ontvangen?

Zeker weten! Als je op zoek bent naar het vertaalbureau dat het beste bij jouw bedrijf past, is het niet vreemd dat je door de bomen het bos niet meer ziet – wij laten je graag kennismaken met onze kwaliteitsvertalingen. Je kunt een gratis proefvertaling van 250 woorden aanvragen, in elke mogelijke talencombinatie. Neem contact met ons op via contact@yourinternational.nl.

Wat vertaalt Your International?

Alles wat jij wilt dat wij vertalen! Er zijn nauwelijks documenten die we niet vertalen, we vertalen dus inderdaad vrijwel alles: van websites, flyers en blogartikelen tot boeken en gedichten. Het maakt niet uit hoe je de teksten bij ons aanlevert: je kunt ons een Word-, Excel- of CSV bestand aanleveren. Daarnaast werken we in verschillende Content Management Systemen waaronder WordPress, Magento en Joomla.

Van en naar welke talen vertaalt Your International?

Over het algemeen is elke talencombinatie mogelijk. De meest voorkomende talen zijn Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans en Pools, maar we vertalen ook van en naar minder voorkomende talen zoals Zweeds en Chinees.

Wat maakt Your International uniek?

Een keuze maken uit honderden vertaal- en tekstbureaus kan inderdaad zenuwslopend zijn – je wilt natuurlijk wel waar voor je geld… Wij begrijpen het dondersgoed. Lees meer over ons, hoe wij werken en wat ons het perfecte vertaalbureau maakt in ons blogartikel: https://www.yourinternational.nl/5-zaken-waar-je-op-moet-letten-bij-het-kiezen-van-een-vertaalbureau/

Hoe kan ik een tekst aanleveren voor vertaling?

Vul het contactformulier op de website in of stuur ons een e-mail naar contact@yourinternational.nl. Vermeld:

  • In welke taal de tekst vertaald mag worden
  • Wat de deadline is
  • De eventuele details, wat is de gewenste tone of voice? Is er een woordenlijst waar we rekening mee mogen houden?

 

Je hoort zo snel mogelijk van ons!

Moet ik mijn tekst in een bepaald formaat aanleveren?

Dit hangt sterk af van de talencombinatie, maar over het algemeen vertaalt een vertaler tussen de 1.000 en 2.000 woorden per dag.

Wanneer kan ik mijn vertaling verwachten?

Als je een spoedvertaling hebt aangevraagd, kun je de vertaling in ieder geval binnen <24 uur verwachten. Kies je voor een reguliere vertaling, dan leveren wij binnen 5 werkdagen.

Doen jullie bij Your International ook Internationaal Keywordonderzoek?

Ja! Wij bieden onze klanten internationaal SEO keyword onderzoek aan, onderzoek dat veel verder gaat dan de simpele Google Analytics keyword planner. Met onze tool zien we niet alleen de moeilijkheidsgraad van het keyword, maar ook de ‘LPS’ (Link Profile Strength) van jouw website, jouw belangrijkste concurrenten in jouw target cuontry én de Google advertentie prijzen voor specifieke trefwoorden.

 

Hoe bereik ik Your International?

Your International is gevestigd op P.C. Staalweg 12 in Bilthoven. Kom je met de auto? We hebben genoeg parkeerplek. Kom je met het openbaar vervoer, dan kun je vanaf Utrecht Centraal bus 77 nemen.

Kwaliteit

Welke garanties biedt Your International? Hoe garanderen jullie de kwaliteit van de vertalingen?

Wij garanderen kwalitatief hoogwaardig vertaalwerk door uitsluitend samen te werken met hooggekwalificeerde native vertalers. Als de vertaling toch niet voldoet aan jouw wensen, passen wij deze graag aan jouw feedback aan.

Bovendien zorgen we ervoor dat we de vertaling altijd op tijd leveren. We hebben nog nooit een deadline gemist. In het onwaarschijnlijke geval dat dit gebeurt, vergoeden wij het volledige bedrag.

Zijn de Your International vertalers moedertaalsprekers?

Ja! Bij Your International doen we geen concessies als het gaat om kwalitatief hoogstaand werk. Daarom werken wij uitsluitend met hooggekwalificeerde native vertalers. Zij hebben niet alleen een uitstekende beheersing van de taal, maar zijn ook vertrouwd met de lokale cultuur en mentaliteit, wat ons in staat stelt om teksten te vertalen die jouw doelgroep het beste bedienen.

Is proeflezen in de prijs inbegrepen?

Absoluut. Your International is van mening dat voor elke vertaalde tekst een tweede vertaler nodig is. Dit is de reden dat wij proeflezen en feedbackrondes in ons tarief opnemen.

Meer weten? Bekijk onze prijstabel

Welke referenties kunnen jullie aanleveren?

We werken momenteel samen met grote internationale bedrijven waaronder MyProtein en Blackhawk.

Daarnaast werken we samen met meer dan 25 agencies in Nederland waaronder Social Elephant, Webtelligo en Interly en FRESH-DEV. Wil je meer informatie over onze referenties, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen!

Ik ben niet helemaal tevreden met mijn vertaling. Wat nu?

Als dit het geval is, laat het ons dan weten! Feedback is altijd mogelijk en meer dan welkom. Eén feedbackronde is altijd het geval.

Tarieven

Is er een minimale ordergrootte?

Ja, er geldt een minimale orderwaarde van €55,-. Dit om de opstartkosten te dekken, zoals het vinden van de beste vertaler en de juiste proeflezer voor jouw project, ook de briefing en de mogelijke telefoontjes en het e-mailcontact nemen we hierin op. Het kost tijd om de schrijfstijl te leren kennen of om zaken vast te stellen waar we rekening mee moeten houden bij het vertalen.

Meer weten? Bekijk onze prijstabel.

Waarom kosten sommige vertalingen meer?

Vertalingen zijn een kwestie van vraag en aanbod: hoe minder vaak de taal voorkomt, hoe minder vertalers er met die taal werken, en uiteindelijk: hoe hoger de prijs. Laten we je een voorbeeld geven, want zeldzaamheid is natuurlijk een relatief begrip: er wonen veel minder Nederlandse vertalers in Hongarije dan Nederlandse vertalers in Engeland, waardoor de Nederlandse vertaler in Hongarije een veel hoger tarief in rekening kan brengen.

Een andere factor is dat sommige talen, zoals Aziatische talen, door het grote aantal karakters arbeidsintensiever zijn dan andere.

Vertalers

Wanneer kom ik in aanmerking om te vertalen voor Your International?

Spreek je meerdere talen? Beschik je over de juiste talenkennis en culturele kennis? Wil je graag werken voor een snelgroeiende start-up?

Als je slaagt voor onze kwaliteitstest, ben je meer dan welkom om ons team te versterken!

Hoeveel krijg ik betaald en hoe krijg ik betaald?

De vergoeding varieert van project tot project, omdat de eisen van de klanten verschillen. Het specifieke salaris zal echter altijd zichtbaar zijn bij elke vertaalopdracht.

Wij werken met factuurbetalingen; wij zorgen ervoor dat je jouw betaling binnen 30 dagen ontvangt.

Hoe ontvang ik vertaalopdrachten?

Wanneer wij denken dat een of meerdere projecten bij jouw kennisgebied en schrijfstijl passen, zullen wij je mailen!

Hoe lang heb ik de tijd om een klus te klaren?

Ons doel is om binnen een redelijk tijdsbestek vertaalopdrachten op te leveren. Dit is gebaseerd op eerdere ervaringen met soortgelijke opdrachten of de urgentie van de vertaling. Accepteer een vertaalofferte alleen als je er zeker van bent dat je de vertaling binnen de gestelde termijn kunt voltooien.

Wat gebeurt er als de vertaling te lang duurt en ik de deadline misschien niet haal?

Zodra je je realiseert dat je te laat bent en de deadline niet haalt, neem dan contact met ons op en annuleer de opdracht! De vertaalopdracht wordt dan toegewezen aan een andere vertaler, zodat de deadline wordt gehaald.

Wat gebeurt er als een klant niet tevreden is met mijn vertaling?

Zodra je de vertaalopdracht hebt afgerond, kan de klant feedback geven. Je hebt altijd de mogelijkheid om wijzigingen aan te brengen en de vertaling aan de hand van de input te corrigeren. Als je vindt dat de feedback onredelijk is, laat het ons dan weten!